Педагогическое проектирование образовательных ресурсов. Проектирование учебника китайского языка

Педагогическое проектирование образовательных ресурсов.
Проектирование учебника китайского языка

Now is the process of understanding the importance of  learning a foreign language and need to use it as a means of communication, cognition, self and social adjustment. Foreign language as a school subject takes a special place and executes social, cognitive and developmental functions.
Ключевые понятия: проектирование школьного учебника, преподавание китайского языка, интерактивные учебные программы, school textbook projecting, teaching the Chinese language, interactive learning program.
В настоящее время идет процесс понимания важности изучения иностранного языка и потребности пользоваться им как средством общения, познания, самореализации и социальной адаптации. Иностранный язык как школьный предмет занимает особое место и выполняет социальные, познавательные и развивающие функции. По мнению И. Л. Бим, иностранный язык, являясь средством общения и познания окружающего мира, способствует приобщению к культуре страны изучаемого языка, обеспечивает социализацию школьников, облегчает их вхождение в мировое сообщество, способствует лучшему осознанию своей национальной культуры. В последние годы в России изменился социокультурный контекст обучения: открытость границ, более широкие международные связи и контакты повлекли за собой изменения в содержании обучения иностранному языку, актуализировали создание новых учебников с учётом отечественного опыта и нового социокультурного контекста его изучения, в том числе учебных пособий по китайскому языку.
В современных условиях педагогам часто приходится сталкиваться с отсутствием необходимых для эффективной организации учебной деятельности образовательных ресурсов – ресурсов, включающих учебный и справочный материал. Одним из путей выхода из подобной ситуации становится педагогическое проектирование школьных учебников иностранного языка. Педагогическое проектирование образовательных ресурсов рассматривается как инструмент инновационных изменений образовательного пространства. Вопросы проектирования школьного учебника интересовали многих отечественных исследователей. В. П. Беспалько, Д. Д. Зуев, В. В. Краевский, И. Я. Лернер и другие ученые в своих трудах рассматривали теоретические аспекты по разработке школьного учебника. Практической реализацией данной проблемы по проектированию учебников для общеобразовательных учреждений по иностранным языкам занимались авторские коллективы под руководством И.Л. Бим, О.В. Афанасьевой, И.Н. Верещагиной, В.П. Кузовлева и других. В работах представителей современной отечественной китаистики Н.А. Деминой, И.В. Кочергина и других наряду с проблемами методики преподавания китайского языка, рассматриваются вопросы проектирования учебников по китайскому языку.
Наличие хороших учебников, способствующих решению поставленных задач по обучению иностранным языкам, является одним из ключевых условий. Особенно этот вопрос актуален для учебников по китайскому языку для общеобразовательных учреждений. И.В. Кочергин отмечал, что в советское время выдающиеся синологи занимались разработкой программ по преподаванию китайского языка и составляли учебники для его изучения в ВУЗах (В.М. Алексеев, А.А. Драгунов, В.И. Горелов, Т.П. Задоенко и Хуан Шуин и многие другие). В последнее время стало появляться большое количество учебников и учебных пособий как собственного производства, так и переведенные на русский язык учебные пособия, издающиеся в КНР. Как отмечает И.В. Кочергин, заимствованные учебные материалы не учитывают цели и задачи отечественного образования, а также специфику обучения китайскому языку в российских учебных заведениях. Говоря о школьных учебниках следует отметить, что ранее издававшиеся учебники по китайскому языку были ориентированы для обучения студентов языковых ВУЗов. Нередки были случаи, когда эти учебники использовались при обучении китайскому языку и учащихся средних школ. Эти учебники не в полном объеме соответствовали Государственному образовательному стандарту по иностранному языку и рабочим программам того или иного учебного заведения. Учебный материал в вузовских учебниках не был рассчитан на восприятие его учащимися школ, т.е. возникали объективные трудности в усвоении лексико-грамматического материала, т.к. понятийный аппарат учащихся не позволял в полной мере в ограниченные временные рамки освоить основы грамматики китайского языка. Обозначились противоречия между предлагаемым учебным материалом и психологическими возможностями учащихся. Н.А. Демина прямо указывала на то, что учебный материал должен излагаться доступно, с таким условием, чтобы обучаемые могли самостоятельно использовать учебник для изучения учебного иатериала без помощи преподавателя. С другой стороны, издававшиеся школьные учебники предполагали изучение китайского языка в течение 8-9 лет, т.е. со 2 или 3-го класса. Т.к. в Уссурийском СВУ срок обучения китайскому языку был ограничен 3-мя годами, то вопрос качественной языковой подготовки будущих офицеров требовал написания других учебных пособий, которые бы позволили успешно эту задачу решить.
Исходя из этих противоречий, нами была сформулирована задача - написать учебник китайского языка, который способствовал реализации требований по формированию речевых компетенций учащихся средней школы, а также найти такие методы, формы и приёмы обучения, которые были бы, направлены на достижение учеником понимания изучаемого им учебного материала.
Во-первых, весь учебный материал был переработан (перекодирован) и представлен в той форме, которая позволила ученикам осмысленно постигать основы китайского языка. Во-вторых, для изучения грамматики были применены фреймовые опоры, что позволило представить сложные грамматические явления в виде схем. В дальнейшем было написано пособие «Грамматика китайского языка в схемах и примерах», которая позволяет преподавателю достичь максимальной эффективности при работе с лексико-грамматическим материалом во время учебных занятий, а обучаемому при самостоятельном изучении легко освоить ту или иную тему. В 2001 году был издан учебник китайского языка (практика речи), в который вошли 20 лексических и 51 грамматические темы. В 2002 году вышел учебник военного перевода, включающий 8 тем военного и военно-технического содержания. В 2006 году был издан начальный курс китайского языка.
В условиях внедрения новых технологий, которые затрагивают все стороны образовательного процесса, актуальной задачей становится формирование коммуникативной компетенции обучаемых. Интерактивные программы призваны стать эффективным инструментом, который позволит значительно расширить образовательное пространство современной школы, даст возможность реализовать индивидуальные особенности и возможности, как преподавателя, так и обучаемого. Современные условия требуют от преподавателя компетенции не только в области активного использования мультимедиа (аудио и видео материалов, компьютера, интерактивной доски) и различных источников получения информации (мультимедийные справочники, словари, энциклопедии, учебные программы и т.п.), но и умение создавать свои собственные мультимедийные программы.
Следующим этапом стала подготовка электронного учебника для начинающих изучение китайского языка. Интерактивный учебный курс китайского языка (ИУККЯ) разработан в виде электронного учебника, целью которого является: формирование языковых компетенций обучаемых по всем аспектам речевой деятельности (говорение, чтение, аудирование, письмо). Задача интерактивного учебного курса - интеллектуальное развитие обучаемых посредством включения в учебный процесс изучения китайского языка одновременно всех видов речевой деятельности, а также речевого общения и коммуникативных задач, нацеливающих на контроль и самоконтроль. Интерактивный учебный курс китайского языка представляет собой программу, которую могут использовать как преподаватель, так и обучаемый. Обучаемый может использовать интерактивный курс во время учебных занятий, так во время выполнения домашних заданий самостоятельно (при наличии ПК). Использование данного курса в комплексе с интерактивной доской и аудиосредствами позволяет реализовать принципы наглядности, доступности и системности изложения учебного материала, делает процесс обучения более интересным и творческим. Это позволяет создавать на уроке благоприятные условия для диалога, взаимодействия обучаемых как с учителем, так и друг с другом, способствует развитию творческой активности, повышает мотивацию, создает наилучшие условия для развития языковых умений. Использование данного курса позволяет реализовать вариативность отбора технологий в зависимости от опыта преподавателей, даёт возможность реализовать личностно-ориентированный подход в обучении, наметить для каждого обучаемого личную траекторию в зависимости от скорости усвоения учебного материала.
Применение интерактивного курса на уроках китайского языка призвано повысить эффективность усвоения учебного материала, имеет познавательно-практическую направленность, способствует формированию языковых компетенций обучаемых. Необходимыми условиями успешного использования ИУККЯ на уроках являются: ИКТ компетенция учителя, материальная база, позволяющая проводить современные уроки, наличие мультимедийных учебных пособий, доброжелательная атмосфера сотрудничества, которая позволит вовлечь обучаемых в процесс творчества, желание учителя сделать урок интереснее, красочнее и содержательнее. Использование ИУККЯ на уроках позволяет эффективно организовать групповую, парную и самостоятельную работу, способствует формированию и совершенствованию практических умений и навыков, позволяет индивидуализировать процесс обучения, использовать личностно-ориентированные методики, учитывая при этом возрастные и психологические особенности обучаемых, тем самым развивая творческий потенциал каждого ребенка, создает условия для активизации познавательной деятельности, способствует формированию и поддержанию положительной мотивации к изучению китайского языка.
Интерактивный учебный курс китайского языка состоит из 5 уроков. Каждый урок рассчитан на 10-12 часов учебных занятий и включает упражнения для тренировки правильной артикуляции звуков и слогов, как отдельно, так и в потоке речи. Упражнения можно использовать в режиме ознакомления, тренировки и контроля усвоения учебного материала. Фонетические упражнения снабжены управляющими клавишами, для включения аудиоприложения. Аудиоприложение позволяет прослушать слоги и слова, отработать правильное воспроизведение звуков, тонов и тонального рисунка многосложных слов, а также для самостоятельной отработки фонетических навыков. Упражнения предполагают развитие речевых умений и навыков у обучаемых, требуют высокой концентрации внимания и быстрого переключения с русского языка на китайский язык и наоборот. Упражнения можно использовать не только для тренировки, но и для контроля. Лексика в курсе представлена в виде презентации в POWER POINT, при этом слайды меняются автоматически. Одновременно с картинкой появляется иероглиф со звучанием. Аудиовизуальная опора облегчает восприятие лексической единицы и способствует лучшему запоминанию лексики. Иероглифы каждого урока представлены в виде видеороликов, которые позволяют проследить порядок черт выбранного иероглифа, количество черт, а также прослушать звучание иероглифа. Лексический и иероглифический тесты, включенные в каждый урок, позволяют объективно оценить качество усвоения учебного материала. Тесты предлагаются в виде презентации с автоматической сменой слайдов, что позволяет преподавателю провести опрос всех обучаемых в короткий временной промежуток. В приложения интерактивного курса включены: грамматический комментарий (с общими сведениями о частях речи и словообразовании в китайском языке), приложения по грамматике (грамматические схемы построения предложений с различными типами сказуемых), основные черты и правила каллиграфии.
Результаты использования интерактивного курса. Интерактивный учебный курс китайского языка применяется преподавателями китайского языка Уссурийского суворовского военного училища в течение двух лет для занятий с суворовцами 5-х и 6-х классов, которые начинают изучение китайского языка. Мониторинг усвоения учебного материала показал, что суворовцы без особых затруднений усвоили лексический материал, элементарные грамматические конструкции, выполняли тестовые задания различной степени сложности. При изучении фонетического строя и тонов, что представляет особую сложность для всех начинающих изучение китайского языка, имели возможность многократного прослушивания и тренировки в воспроизведении как отдельных слов, так и словосочетаний и предложений, отработки тонального рисунка многосложных слов и интонации утвердительных и вопросительных предложений. К концу изучения интерактивного курса суворовцы в состоянии выстроить высказывание, задать вопросы, составить рассказ на базе изученного лексического и грамматического материала. Суворовцы познакомились с основными чертами и правилами каллиграфии, научились правильно и красиво писать иероглифы, с удовольствием участвуют в конкурсах по каллиграфии ручкой и кисточкой.
Критерии оценивания результатов. Результаты применения инновации оцениваются по уровню сформированности у обучаемых различных коммуникативных компетенций.
Говорение: обучаемые должны владеть артикуляционной базой, основным звуковым составом системой гласных и согласных китайского языка, произносить слоги с четырьмя тонами и с нейтральным тоном, должны правильно произносить пройденные односложные и многосложные слова и словосочетания, а также короткие предложения с выразительным интонированием, с соблюдением интонационного рисунка предложений разной коммуникативной направленности. Знать тональные особенности числительных 1, 7, 8, и отрицания.
Аудирование: обучаемые должны уметь правильно произносить и различать на слух все звуки и звукосочетания китайского языка, как изолированно, так и в потоке речи, слоги с четырьмя тонами (подряд и вразбивку), пройденные односложные и многосложные слова и словосочетания, а также короткие повествовательные, вопросительные и отрицательные предложения, знать классно–обиходную лексику и правильно действовать по указаниям учителя, уметь выделять смысловой центр фразы, правильно ставить логическое ударение. Понимать на слух китайскую речь, предъявляемую в нормальном темпе и построенную на программном языковом материале, длительностью звучания до минуты, при длине фраз не более 5 слов.
Чтение: обучаемые должны овладеть техникой чтения вслух слов, словосочетаний и коротких предложений в буквенной записи в пределах усвоенного устного материала, с правильным произношением, интонацией, и четкой дикцией. Должны уметь правильно прочесть отдельные иероглифы, сочетания иероглифов и иероглифические фразы и соотнести их по значению, в пределах программного иероглифического материала без опоры на транскрипцию. При чтении обязательно правильное членение предложений на синтагмы.
Письмо: обучаемые должны уметь писать основные иероглифические графические элементы. Знать основные правила каллиграфии. Уметь расписать пройденные иероглифы по порядку черт. Уметь, соблюдая правила каллиграфии, написать и соотнести отдельные иероглифы с их значением (6-8 иероглифов), уметь транскрибировать на слух незнакомые слова, записывать иероглифами отдельные слова, словосочетания и небольшие предложения (3-4 слова) на изученном языковом материале.
Обучение в магистратуре перевернула мое восприятие своей преподавательской деятельности, сделала ее более осмысленной. Понимание того, что в современных условиях от преподавателя требуется владение новыми компетенциями, утвердило меня в правильности своего выбора. Обучение дает возможность для самосовершенствования, познания нового, раскрывает хорошие перспективы для дальнейшего творчества.
Литература.
Беспалько В.П. О некоторых предпосылках построения дидактической теории учебника. //Советская педагогика, 1980. - № 1. - С. 24- 31.
Бим И.Л. Система обучения иностранным языкам в средней школе и учебник как модель ее реализации. М.: Просвещение, 1974. - 212 с.
Демина Н.А. Методика преподавания практического китайского языка. М.: Тривола, 1997. – С. 51-62.
Зуев Д.Д. Научно-организационные проблемы развития теории школьного учебника. //Проблемы школьного учебника. Вып.6. М.: Просвещение, 1978. - С.4 - 34.
Зуев Д.Д. О некоторых проблемах создания школьных учебников. //Советская педагогика, 1979. - №3. - С. 15-18.
Краевский В.В. Определение функций учебника как методологическая проблема дидактики. //Проблемы школьного учебника. Вып.4. - М.: «Просвещение», 1976. С.91 - 117.
Краевский В.В., Лернер И.Я. Дидактические основания определения содержания учебника. //Проблемы школьного учебника. Вып.8. - М.: Просвещение, 1980. - С.34 - 50.
Кочергин И.В. Очерки обучения китайскому языку. М.: Муравей, 2000. – С.126-149.
Уткин С.Л. Учебник китайского языка (практика речи). Уссурийск, изд. УГПИ, 2001.
Уткин С.Л. Учебник китайского языка (начальный курс). Уссурийск, изд. УГПИ, 2006.
Уткин С.Л. Интерактивный учебный курс китайского языка. Уссурийск, УСВУ, 2010.


Приложенные файлы


Добавить комментарий