Изучение лексики иностранного языка на начальном этапе обучения


Управление образования администрации Сеченовского муниципального района
Творческая работа
«Изучение лексики иностранного языка на начальном этапе обучения»
Работу выполнила:
Учитель МОУ Алферьевская ОШ
Пронина Елена Владимировна
Сеченово
2010
Содержание

Введение……………………………………………………………………………………………………………………………………….3
Глава 1. Характеристика начального этапа обучения иностранному языку……………………………..5
1.1. Организация учебного процесса…………………………………………………………………………………………..5
1.2. Психолого-педагогические особенности детей младшего школьного возраста и специфика обучения лексике на начальном этапе………………………………………………………………….11
Глава 2. Методы и приемы обучения лексике немецкого языка на начальном этапе………….16
2.1. Основные этапы работы над лексическим материалом…………………………………………………..16
2.2. Использование наглядности и игр при обучении лексике………………………………………………..20
Заключение…………………………………………………………………………………………………………………………………26
Список литературы……………………………………………………………………………………………………………………..27
Приложения.
Введение
Общественно-политические и экономические преобразования в нашей стране, начавшиеся в последние десятилетия прошлого века, привели к существенным изменениям в сфере образования. Число людей, изучающих немецкий язык, резко возросло. Почти для всех стало очевидным, что без знания иностранных языков современному человеку обойтись невозможно.
В настоящее время обучение иностранному языку со 2 класса стало предметом заинтересованного разговора педагогов, филологов, родителей. В конце 20 века в России произошла «революция» в методах преподавания немецкого языка. Раньше приоритеты без остатка отдавались грамматике, чтению и литературному переводу. Это принципы «старой школы», которая не отвечает ряду современных требований. Овладение языком осуществлялось посредством рутинного труда. Задания предлагались однообразные: чтение текста, перевод, запоминание новых слов, пересказ, упражнения по тексту. В результате реализовывалась только одна функция языка – информативная.
Однако условия изменились. Далеко не все дети и родители способны уделять достаточное количество времени и средств на изучение иностранных языков. Новый социальный заказ привел к пересмотру целей образования в целом и обучения немецкому языку в частности.
Если раньше целью обучения была выработка навыков и умений, то теперь востребован новый тип личности, обладающий пятью компетенциями: толерантностью, социальной, коммуникативной, информационной и компетенцией, реализующей желание учиться всю жизнь. На смену знаниецентристской парадигмы образования пришла гуманистическая личностно ориентированная парадигма образования и воспитания, с позиции которой ученик рассматривается как активный субъект учебной деятельности, разделяющий с учителем ответственность за качество своей общеобразовательной подготовки. А весь учебно-воспитательный процесс нацелен прежде всего на развитие личности школьника с учетом его способностей, потребностей, ценностей, возможностей.
Целью исследования данной работы является изучение проблемы и методологических аспектов обучения лексике немецкого языка на начальном этапе.
Объект исследования: методика обучения немецкому языку детей младшего школьного возраста.
Предмет исследования: проблемы и методологические аспекты обучения лексике немецкого языка младших школьников.
Гипотеза: обучение лексике немецкого языка, основанное на учете личностных и возрастных особенностей младшего школьника, оказывает позитивное влияние на общее развитие учащихся и эффективность образовательного процесса.
В процессе работы по данной теме были поставлены следующие задачи:
Проанализировать научно-исследовательскую литературу по изучаемой проблеме;
Выявить особенности учащихся начальных классов при обучении иностранному языку;
3
Выявить наиболее эффективные методические подходы и приемы для обучения лексике немецкого языка.
Собранный по этой теме материал определил структуру данной творческой работы, которая состоит из введения, основной части, представленной двумя главами, заключения и приложений. В первой главе дается краткая характеристика начального периода обучения и психологические особенности детей младшего школьного возраста. Во второй главе представлены основные приемы и методы обучения лексике иностранного языка на начальном этапе.
В приложении приводятся примеры упражнений и игр, способствующих формированию и развитию лексических навыков.
4
Глава 1. Характеристика начального этапа обучения иностранному языку.
Организация учебного процесса.
Великий немецкий писатель Иоганн Вольфганг Гете сказал: «Кто не знает иностранного языка, тот не знает своего собственного». Во всем мире стала формироваться потребность в знании нескольких иностранных языков. Россия не является исключением. Прежде всего, это связано с появлением реальной возможности общения россиян со всеми народами мира. Изучение языка другого народа в таких условиях должно рассматриваться как знакомство с другой культурой, с другим менталитетом, традициями, нравами и обычаями, а так же с географией и историей.
Целью обучения иностранным языкам в общеобразовательной школе является овладение учащимися способностью осуществлять непосредственное общение с носителями изучаемого языка в наиболее распространенных ситуациях повседневного общения. Это значит, что усвоение учащимися языкового материала, грамматических правил, культуроведческих сведений, формирование речевых навыков и умений необходимы для использования нового языкового материала в незнакомых ситуациях. Для того чтобы ученики смогли сформировать лингвистическую и социокультурную компетенцию, учитель должен постоянно поддерживать интерес к изучению иностранного языка, повышать мотивацию, развивать творческое и ассоциативное мышление, языковую догадку, формировать понимание необходимости следовать канонам вежливости в стране изучаемого языка, проявлять толерантное отношение к иноязычному стилю жизни.
В условиях массового увлечения английским языком своей задачей как учителя считаю повышение интереса к изучению немецкого языка. Необходимо также сформировать у детей представление о том, что нет плохих и хороших языков, так как мысли можно выразить на любом языке. А вот способы передач мыслей у каждого народа разные. Познакомившись с ними, можно заглянуть в сознание представителей разных народов. Недаром пословица гласит: «Сколько языков ты знаешь, столько раз ты человек».
Обучение иностранному языку направлено на развитие способности детей к общению.
Основу такого общения составляют коммуникативные умения: только научив ребенка говорить, слушать, читать и писать на иностранном языке (в определенных пределах), можно добиться качественного достижения основной цели обучения. Важно, чтобы ребенок был главным действующим лицом на уроке, чувствовал себя свободно и комфортно, принимая активное участие в обсуждении темы урока, выстраивая его сюжет. Важно, чтобы дети были раскрепощены, вместе с учителем «творили» урок. Не только и не столько знание и владение школьниками языковым и речевым материалом определяют эффективность процесса обучения иностранному языку в младшем школьном возрасте, сколько готовность и желание детей участвовать в межкультурном общении, в том числе на изучаемом языке. Это возможно, если основной формой учебной деятельности школьников будет не слушание
5
и говорение, чтение и письмо на иностранном языке, а живое активное общение друг с другом и с учителем.
Отличительной особенностью такого общения должна быть взаимная гуманистическая установка партнеров, стремление к соучастию, принятию друг друга. Во многом это определяется стилем поведения учителя. Авторитарный стиль не только разрушает атмосферу взаимного доверия, но и «убивает» интерес. Основной двигатель изучения языка для детей – радость познания, чувство комфорта и положительные эмоции. Поэтому следует отказаться от назидательного тона. Необходимо стать речевым партнером детей, помощником и организатором общения. Учитель сам должен быть раскован, толерантен, уметь сопереживать и восхищаться.
Важно и то, каким голосом произносятся слова, фразы и какое при этом выражение лица (Ш.А.Амонашвили). Главные педагогические средства – улыбка и ласковый взгляд, доброе отношение к каждому ученику.
Комфортность общения зависит и от того, как учитель реагирует на ошибки детей. Маленькому ученику нужна вера в его способности и радость за его успехи. Он нуждается в помощи учителя и его положительной оценке. Исправлять ошибки нужно очень деликатно, не обидно для ребенка, например вежливым переспросом, уточнением, подсказкой (И.Л.Бим). Следует помнить, что исправление ошибок нарушает коммуникацию. Главное, чтобы ученик, вступая в общение на изучаемом языке, не испытывал страха сделать ошибку и стремился всеми имеющимися в его распоряжении средствами реализовать то или иное коммуникативное намерение. Считается, что ошибки – это средство и условие успешного овладения коммуникативной компетенцией. Их наличие не свидетельствует о неуспехе, наоборот, они доказывают, что учебный процесс проходит нормально, учащиеся принимают в нем активное участие (М.Н.Вятютнев).
Комфортность взаимодействия детей во время общения во многом зависит и от того, как используются различные организационные формы обучения. Наряду с широко применяемой фронтальной и индивидуальной работой необходимо более активно внедрять в учебный процесс и другие формы обучения: групповые, коллективные, а так же проектные.
Язык усваивается детьми как средство общения.
Дети изучают язык в процессе заинтересованного общения и взаимодействия друг с другом, учителем, куклами, персонажами любимых сказок, с книгой.
Любое общение начинается с мотива и цели, то есть того, ради чего что-то говориться, воспринимается на слух, читается, пишется и с какой целью. Ученик должен четко представлять себе цель своего речевого (и неречевого) действия, его конечный результат: что именно будет достигнуто, если он произнесет слово, построит высказывание, прослушает или прочитает текст и др.
В основе обучения детей устному общению в начальной школе – игра, которая, по мнению И.А.Зимней, является психологическим оправданием для перехода на новый язык обучения.
6
Использование игры как способа обучения устной речи в начальной школе позволяет учителю формулировать такие речевые задачи, в которых есть и мотив и цель речевого действия и которые диктуют употребление необходимых образцов общения (Е.И.Негневицкая).
Использование различных игр (включая разгадывание загадок, кроссвордов, инсценирование сказок, песен, стихов и др.) обеспечивает постоянный интерес детей к иноязычной речевой деятельности и позволяет подчинить процесс овладения иноязычным материалом решению внеязыковых задач общения. При этом важно не только, как говорит ученик, но и что он говорит, имеет ли высказываемая или воспринимаемая на слух им информация для него личную значимость.
Если при обучении устной речи ведущая мотивация игровая, то при обучении чтению и письму – познавательная. Так, при чтении главное внимание ученика важно обращать на содержательно-смысловую сторону читаемого. Для детей текст – источник прежде всего экстралингвистической информации, а не образец возможного использования лексико-грамматических средств, который следует выучить, обязательно пересказать и т.д. Здесь важно правильно поставить ролевую задачу. Например:
- Прочитай (цель) и найди по картинке (мотив), с кем познакомился Пикси (Буратино, Вальдо).
При обучении письму задачи могут формулироваться следующим образом:
- Напиши (цель), в какой цвет нужно покрасить эти цветы (мотив).
3. Учащиеся видят практическое применение изучаемого языка.
Традиционно считается, что на уроке иностранного языка дети упражняются в письме, чтении, аудировании, говорении. Но в реальной жизни эти виды деятельности в качестве самостоятельных встречаются редко. Мы говорим или пишем, дискутируем, чтобы совместно решить проблему, и т.д. А что происходит на уроке? Чаще всего ученик говорит, пишет, читает, слушает, чтобы доказать, что он что-то знает и умеет на иностранном языке. Содержание деятельности, как правило, остается за кадром, и для ученика изучение языка носит формальный характер, он не видит возможности реально воспользоваться своими знаниями. Устранить этот недостаток можно, используя приемы проектной методики, основными принципами которой являются:
- формулировка конкретной цели, направленной на достижение не «языкового», а практического результата;
- обоюдная ответственность учащихся и учителя за результаты работы;
- каждый ученик получает конкретное задание, нацеленное на выполнение практического внеязыкового действия;
- учащиеся работают самостоятельно, учитель помогает им в подборе материала.
Для начального обучения могут быть рекомендованы следующие проектные задания: анкетный опрос, оформление коллажа (о себе, о своей семье, о своем доме и т.д.), салатный
7
урок (в рамках темы «Еда»), «Мы ищем следы иностранного языка в нашей жизни».
Таким образом, необходимо использовать такие приемы обучения, которые активизируют взаимодействие учащихся для достижения практического результата с помощью изучаемого языка.
4. Дети изучают иностранный язык не только как средство общения, но и как средство приобщения к другой культуре.
Ввести детей в мир культуры страны изучаемого языка в ее соотнесении с другой культурой – важнейшая задача учителя. Поэтому обучение младших школьников с самых первых шагов строится как диалог культур (национальной и иноязычной). Культура проявляется не просто в виде некоторых объективно существующих продуктов интеллектуального труда (произведений искусства, книг, памятников), но и как живая деятельность людей в системе объединяющих их социальных связей. Поэтому основной задачей обучения иностранным языкам является приобщение детей к «микросреде» культуры, фоновым знаниям их сверстников за рубежом, к особенностям их повседневного опыта, национальных традиций в их сопоставлении со своим национальным и речевым опытом.
Это становится возможным за счет:
- последовательной лингвострановедческой направленности обучения предмету, что предполагает усвоение детьми лексических и фразеологических единиц с учетом национально-культурной специфики их значений и употреблений,
- знакомства со специально отобранным страноведческим материалом (например, празднование Нового года, Рождества у себя в стране и за рубежом; игры, в которые играют дети в стране изучаемого языка; детский фольклор и др.).
Так, обучая детей языку, надо построить учебный процесс таким образом, чтобы он открывал ребенку «окно в другой мир» (И.Л.Бим) и расширял тем самым его понимание собственного бытия.
5. Дети овладевают языком осознанно, а не на основе имитации.
Психологическая суть сознательности в обучении детей иностранному языку в начальной школе такова: для того чтобы учебный процесс развивал и образовывал детей, должно быть воспитано их положительное отношение к получаемым знаниям, к организуемой деятельности в целом. Это связано с тем, что сознательность характеризуется не только знанием и пониманием изучаемого материала, но и тем смыслом, который этот материал приобретает для учащихся. Изучение языка является осознанным, если дети видят смысл в том, что они делают.
Осознание значимости приобретаемых знаний, навыков и умений должно осуществляться как на перспективу, так и на данный конкретный период (урок, этап урока, упражнение). Поэтому очень важно создавать условия, в которых изучаемый материал приобретает для учащихся смысл. Только в этом случае предъявляемые задания принимаются учеником, все его психические процессы приходят в движение и обучение оказывает развивающее влияние на личность.
8
6. Учет родного языка.
Учет родного языка играет исключительно большую роль в овладении детьми как средствами общения, так и деятельностью общения.
Так, при обучении произношению важен показ общего и различного в произношении звуков. При обучении графике и орфографии не следует тратить время на обучение написанию букв, сходных с буквами родного языка, а уделять больше внимания овладению букв, которых нет в родном языке. При обучении диалогической и монологической речи важно опираться на уже сформированные умения на родном языке: описывать, рассказывать, рассуждать и т.д.
Родной язык должен быть надежным помощником в организации учебного процесса:
- в ходе объяснения новой лексики;
- грамматический комментарий;
- при организации тренировки и применения иноязычного материала, когда иноязычного опыта детей недостаточно, чтобы сформулировать цели и мотивы общения;
- в случае, когда оценка учителем действий учащихся не может быть выражена на иностранном языке по причине недостаточного уровня их обученности.
Родной язык всегда помощник учителя в обучении детей новому языку, но по мере овладения ими иностранным языком доля родного языка уменьшается, а доля иностранного увеличивается.
7. Дифференцированный и интегрированный подход в обучении младших школьников иностранному языку.
При обучении устным формам общения важно помнить, что от уровня сформированности умения понимать речь на слух зависит успех овладения языком в целом. При обучении говорению нужно отличать монологическую речь от диалогической и строить обучение исходя из особенностей каждой из них. При обучении опосредованной форме общения (через книгу, чтение) дифференцируются приемы работы по обучению чтению вслух и про себя. При обучении чтению про себя дифференцируются приемы овладения чтением с общим пониманием, полным пониманием и поиском необходимой информации.
Осуществляется также и процесс интеграции, который проявляется в следующем:
- Обучение языковым средствам общения происходит не раздельно, а взаимосвязано. Дети овладевают звуками, интонацией, словами, грамматическими формами, выполняя речевые действия с языковым материалом и решая разнообразные задачи общения.
- Ребенок не может жить и учиться без того, чтобы все свои мысли, свои знания и умения воплощать в различных типах детской деятельности – изобразительной, музыкальной, конструктивной и др. Эту особенность младших школьников необходимо развивать в процессе обучения иностранным языкам.
Чем меньше ребенок, тем больше учебный процесс должен опираться на его практические действия, так как ему недостаточно только смотреть и размышлять, ему необходимо взять
9
предмет в руки, определить его форму, материал, построить с его помощью что-либо. Все виды деятельности, типичные для младшего школьника, должны быть, по возможности, включены в ход урока, и чем больше видов восприятия задействовано в обучении, тем выше эффективность последнего.
8. Индивидуальный подход в условиях коллективных форм обучения.
Необходимо изучать личность каждого ребенка и коллектив в целом путем наблюдения на уроке и вне его, обмена мнениями с коллегами, бесед с родителями.
При организации общения использовать по возможности такие ситуации и предлагать такие задачи, которые затрагивают интересы ученика, связаны с его личным опытом, побуждающие использовать осваиваемый материал для выражения своих мыслей в соответствии с той или иной ситуацией общения.
При организации парной и групповой форм работы поддерживать интерес к учащимся с низким речевым статусом. Систематически обращать внимание класса на его успехи и успехи отдельных учащихся в деятельности так, чтобы они чувствовали свое продвижение вперед.
Создавать ситуации коллективной речевой активности, порождающие у говорящего мотив высказывания, а у всех остальных – мотив активного восприятия этого высказывания.
9. Использование наглядности в обучении младших школьников иностранному языку.
Наглядность на начальном этапе выполняет стимулирующую функцию. Она стимулирует восприятие звучащей иноязычной речи, а также создание смысловых образов, присущих носителям данного языка.
Все средства наглядности (вербальные, иллюстрированные, а также жесты, которые использует учитель) создают эффект присутствия в какой-то конкретной ситуации общения и помогают сохранить в памяти детей тот смысл, который им нужно передать или воспринять.
В одном случае наглядность обеспечивает правильное осмысление материала, в другом служит опорой в понимании на слух материала, в третьем создает условия для практического применения усваиваемого материала.
10
1.2. Психолого-педагогические особенности детей младшего школьного возраста и специфика изучения лексики на первой ступени.
Как в отечественной (Л.С.Выготский, С.И.Рубинштен), так и в зарубежной психологии (Б.Уайт, В.Пенфильд, Р.Робертс, Т.Элиот) есть данные о том, что ребенок овладевает иностранным языком легче, чем взрослый. Длительность сенситивного периода характеризуется разными авторами неодинаково. Физиологи считают, что существуют биологические часы мозга, так же как существуют во времени этапы развития желез внутренней секреции ребенка. Ребенок до девяти лет – это специалист в овладении речью. После этого периода мозговые механизмы речи становятся менее гибкими и не могут так легко приспосабливаться к новым условиям. После 10-летнего возраста приходится преодолевать множество препятствий. Мозг ребенка имеет специализированную способность к иностранному языку, но она уменьшается с возрастом.
Лучше всего изучать иностранный язык в 5-8 лет, когда система родного языка ребенком уже достаточно хорошо усвоена, а к новому языку он относится сознательно. Именно в этом возрасте еще мало штампов речевого поведения, легко по-новому «кодировать» свои мысли, нет больших трудностей при вступлении в контакт на иностранном языке.
Однако от учителя требуется хорошее знание возрастных особенностей младших школьников, без учета которых нельзя рассчитывать на успех в работе, а именно:
- большая склонность к игровой деятельности и отсутствие психологических барьеров в ситуациях, требующих речевого взаимодействия и ролевого перевоплощения;
- недостаточное развитие произвольного внимания и логической памяти, что делает необходимым больше опираться на непроизвольное внимание и эмоционально-образную память;
- быстрая утомляемость (важно переключать детей с одного вида деятельности на другой, использовать двигательную активность).
Вместе с тем у них с каждым последующим годом обучения возрастает опыт учебной деятельности, получают дальнейшее развитие общеучебные умения, формируются некоторые специальные учебные умения, например: умение опираться при определении значения незнакомого слова на языковую догадку, на данный в учебнике перевод, умение работать в разных режимах: в парах, группах и т.д.
Одно из условий успешного общения на иностранном языке – качественно сформированные лексические навыки, являющиеся важным компонентом содержания обучения иностранному языку. Практика показывает, что примерно в середине обучения в начальной школе встает проблема обучения лексике. Это вызвано тем, что у учащихся, накапливается определенный лексический запас, им становится все труднее запоминать новые слова и сохранять их в памяти. Начинается процесс забывания лексических единиц. В связи с этим страдает качество сформированности лексических навыков. Кроме того, расширяющийся круг ситуаций общения требует большего объема лексических единиц и более прочных навыков.
11
Таким образом, нарастает необходимость увеличения словаря учащихся, более качественного запоминания и сохранения лексических единиц в памяти каждого ребенка и организации более интенсивной тренировки их употребления для создания учащимися самостоятельных речевых произведений. Именно иностранный язык является средством развития коммуникативной культуры и расширяющий познавательные возможности учащихся на всех ступенях обучения, включая начальную.
Г.В. Рогова отмечает, что раннее обучение иностранному языку создает условия для ранней коммуникативно-психологической адаптации младших школьников к новому языковому миру. Использование иностранного языка как средства коммуникации приобщает детей к новому социальному опыту за счет расширения проигрываемых социальных ролей в игровых ситуациях семейно-бытового и школьного общения, формирует у учащихся готовность и способность к общению.
Лексика – это тот аспект языка, без которого невозможно обучение вообще. «Слова – это имена вещей, явлений, событий, имена всего того, что есть в действительности… Если имя непонятно для слушающего, оно пусто – такого предмета нет. Любая вещь, даже воображаемая, к какой бы области сенсорики она не относилась, может стать заметной, если предмет имеет имя», говорил Н.И. Жинкин, подчеркивая номинативную функцию лексики. С помощью слов мы называем окружающие предметы, конкретизируем понятия, передаем наши мысли, они помогают отразить реальную и воображаемую действительность.
Лексика – это основной строительный материал нашей речи, ее содержательная сторона. Она представляет собой систему. Системность лексики проявляется в том, что все образы единиц речи существуют в сознании не хаотично и изолированно, а в тесной связи друг с другом. Овладение словом основано не только на знании его значения, но и на владении его звуковым и зрительным образом (формой слова), его способностью сочетаться с другими словами (употребление в потоке речи).
Успешность в овладении словом зависит от наличия у школьников умений:
-наблюдать, сравнивать, анализировать языковые явления;
- догадываться по контексту или словообразовательным элементам о значении незнакомой лексической единицы;
- работать с различными словарями;
- вести учебный словарь, выбирая удобную форму записи;
- пользоваться опорами и мнемотехническими приемами запоминания слов.
Мышление у детей младшего школьного возраста конкретное, наглядно-действенное, поэтому наглядность является одним из наиболее популярных средств обучения иностранному языку. У детей семи – восьмилетнего возраста преобладает непроизвольный вид памяти, при котором отсутствует сознательно поставленная цель. Память ребенка – его интерес: ребенок действительно легко и надолго запоминает то, что вызвало его непосредственный интерес, что привлекло его своей яркостью, необычностью, а также то, с
12
чем он активно действовал (играл, перекладывал и т.д.). В преподавании иностранных языков наглядность используется издавна, причем в самых разных методических целях. Она может быть использована как демонстрационный или как раздаточный материал. Существенную роль при этом играет образ. Если мы показываем предметы и называем их по-немецки, то слова лучше запоминаются. Чем труднее слово, тем более запоминающейся, яркой, наглядной должна быть его презентация.
Чтобы повысить эффективность процесса обучения иностранному языку, необходимо воздействовать не только на сознание учащихся, но и на их эмоциональную сферу. Один из способов воздействия на чувства и эмоции школьников – музыка.
Музыка и пение могут оказать неоценимую помощь в изучении иностранного языка на начальном этапе обучения. Песня, как один из видов речевого общения, - средство расширения лексического запаса, так как из нее ребята узнают новые слова и выражения. В песнях уже знакомая лексика встречается в новом контекстуальном окружении, что помогает ее активизации. Здесь есть имена собственные, географические названия, реалии страны изучаемого языка. С помощью песен лучше усваиваются и активизируются грамматические конструкции. Разучивание и использование коротких, несложных по мелодическому рисунку песен с частыми повторами помогает закрепить правильную артикуляцию и произнесение звуков, правила фразового ударения, особенности ритма. Благодаря музыкальным моментам на уроке создается благоприятная атмосфера, снижается психологическая нагрузка, поддерживается интерес к изучению иностранного языка. Песни могут использоваться в следующих случаях:
- в качестве фонетической зарядки в начале урока. Песня позволяет учителю перейти от звуков родного языка к звукам иностранной речи, тренируя речевые органы и подготавливая их к более сложной артикуляции.
- для прочного закрепления лексического и грамматического материала.
- как вид релаксации в середине или в конце урока, когда дети устали или нужна разрядка, снимающая напряжение и восстанавливающая их работоспособность.
В соответствии с современным коммуникативным методом обучения иностранному языку новые лексические единицы должны вводиться, где это только возможно, в контекстах, приближенных к реальным ситуациям общения и соответствующих интересам данной возрастной группы учащихся. Чтение вслух и последующее заучивание наизусть списков слов, состоящих из иностранных лексических единиц и их перевода на русский язык, нередко даже без примеров употребления не является целесообразным и противоречит цели обучения иностранному языку, которая заключается в «достижении минимального достаточного уровня коммуникативной компетенции, т.е. готовности и способности осуществлять иноязычное общение в определенных программой пределах». Ведь в реальном процессе коммуникации мы редко используем отдельные слова, мы их подбираем, связываем друг с другом в предложения и высказывания в соответствии с той ситуацией, в которой мы находимся. Кроме того, разные слова в разных контекстах могут
13
иметь совсем разные значения. Поэтому необходимо с самого начала обучения иностранному языку вводить учащихся в эти реальные ситуации общения или, по меньшей мере, имитировать их, показывая на практике, как употребляется новая лексика. Только в этом случае учащиеся имеют возможность «почувствовать» новый для них язык, развивая при этом языковую догадку, помогающую в дальнейшем при развитии рецептивных видов речевой деятельности.
Большую роль при обучении лексике играет правильно подобранный учителем способ семантизации новых лексических единиц, раскрытия их значения. Самый популярный способ – это перевод на родной язык. Но этот способ можно применять только при условии, если слова на иностранном и родном языках имеют одинаковые, идентичные значения и употребление. Перевод также рекомендуется, если языковой уровень учащихся не является достаточным для однозначных способов семантизации. Однако он не развивает языкового мышления учащихся и не способствует развитию языковой интуиции, поэтому учитель должен использовать и другие методы объяснения значения новой лексики:
- невербальные (картинки, предметы, мимика, жестикуляция);
- объяснение через контекст;
- при помощи синонимов, антонимов, перефразирования и др.
Выбор учителя зависит от многих факторов: типа новой вводимой лексики, возраста учащихся, их языковых знаний, времени, учебной цели и т.д. Главное – нужно пытаться при любой возможности, в данном случае при обучении лексике, развивать и поощрять фантазию и языковую догадку учащихся.
Для этапа заучивания новых лексических единиц можно дать следующие рекомендации:
1. Поскольку наше мышление определяют два важных процесса: ассоциирование и упорядочивание, то для запоминания новой лексики необходимо использовать и поддерживать эти два процесса (создание ассоциограмм, лексических полей и т.п.).
2. Слова учатся и запоминаются легче и лучше, если они воспринимаются через несколько каналов, т.е. учитель должен не только устно проговаривать новую лексику и письменно ее демонстрировать, но и, по возможности, вовлекать в процесс обучения и другие органы чувств. Также важно при работе с новым лексическим материалом использовать эмоциональный компонент т.е. способствовать тому, чтобы для учащихся иностранный язык не казался чужим, а иностранные слова – простым переводом соответствующих слов с родного языка. Желательно, чтобы дети могли ассоциировать иностранную лексику со своими переживаниями и эмоциями, как это происходит на родном языке.
3. Новым прогрессивным требованием к уроку иностранного языка и, в частности, к процессу обучения лексике является обучение учащихся использованию самостоятельных стратегий и техник учения и запоминания, т.е. автономное обучение, при котором учитель играет роль помощника и организатора. Конечно, на начальном этапе обучения учитель направляет, дает указания и подсказывает, каким путем лучше пойти, например, показывает и поясняет техники эффективного запоминания слов, в дальнейшем, если он заинтересован и хочет сам
14
изучать язык, должен самостоятельно применять эти техники, а также находить какие-то свои, новые.
4. Наконец, для тренировки лексики с целью ее закрепления существуют различные упражнения, каждое из которых имеет свои преимущества и недостатки. Основополагающими принципами для тренировки словарного запаса являются: систематичность тренировки, ситуативность тренировочных упражнений и самостоятельность учащихся. Упражнения должны воспроизводить реальные ситуации общения, быть разнообразными, интересными для детей, должны развивать их языковые способности.
15
Глава 2: Методы и приемы обучения лексике немецкого языка на начальном этапе.
2.1. Основные этапы работы над лексическим материалом.
1 этап – Ознакомление с новым материалом (семантизация ЛЕ)
Новая лексика предъявляется, с одной стороны, через аудирование – с помощью диктора или учителя, с другой – непосредственно в текстах учебника, когда ученик идет от зрительного восприятия слова к его произнесению и семантизации. На этом этапе можно использовать различные средства наглядности, позволяющие предъявить данную лексику.
Сразу же за этим может следовать предъявление слова на доске, плакате или на карточках для его зрительного восприятия.
Если ученик идет от зрительного образа слова, т.е. видит его сначала в тексте, необходимо затем тщательно фонетически отработать его (путем многократных повторений, отдельных пояснений и т.д.). Важно учитывать особенности восприятия и памяти детей и стараться обеспечить достаточную яркость предъявления лексики, используя звуковую наглядность (проговаривание с разной интонацией), зрительную (рисунки, карточки, плакаты), предметную.
Кроме зрительной наглядности, для семантизации лексики служит перевод, который дается в учебнике рядом с новым словом или приводится учителем. Новая лексика фиксируется, кроме того, в конце «шага»-урока и также снабжена переводом.
2 этап: Тренировка (автоматизация ЛЕ)
Тренировка в употреблении новой лексики осуществляется в многочисленных упражнениях, причем большое значение придается ее письменной фиксации (моторике). На начальном этапе первичное закрепление может носить игровой характер. Проговаривание новых слов, например, может осуществляться с разной силой голоса, с разной эмоциональной окраской, в игре «эхо» и др.
Большое значение имеет узнавание нового слова в речи учителя. Для этого существует ряд приемов:
1) Игра «Угадай» - учитель называет слово и показывает на предмет, который оно обозначает или не обозначает. Дети реагируют на это утверждением или отрицанием.
2) Игра «Покажи предмет» - учитель называет слово, ребенок показывает на картинке или на столе обозначаемый этим словом предмет.
3) Игра «Что пропало?» - учитель показывает предметы, затем накрывает их «волшебным» платком, и один из предметов «исчезает», дети должны назвать пропавший предмет.
4) Игра «Найди в незнакомом тексте слово» - предъявляется новый текст (стихотворение, считалка), дети просматривают его и подчеркивают (прочитывают, показывают) новое слово.
Выполнение упражнений из учебника также не должно носить формальный характер, необходимо использовать наглядность, разные формы организации работы над упражнением (парами, группами), можно придумать проблемно-игровую ситуацию, которую дети могут решить, правильно выполнив то или иное задание.
3 этап: Применение (развитие навыков и умений использования лексики)
16
Продуктивное применение лексики имеет место при решении коммуникативных задач в говорении и письме, рецептивное – в аудировании и чтении. Для закрепления лексики в памяти детей важно широко опираться на письмо, фиксируя слова в ходе выполнения письменных упражнений, а также в словарных тетрадях. Этому же служат упражнения на группировку и систематизацию лексики по семантической общности (составление гнезд слов).
Принято различать активный и пассивный лексический минимум. Минимум – это количество слов, необходимое для общения. Это минимум по отношению к языку, а по отношению к памяти учащихся и к учебному времени – это максимум.
В активный, или продуктивный, словарь входят слова, которые учащиеся должны усвоить и употреблять для выражения своих мыслей. Пассивный, или рецептивный, словарь составляют слова, которые учащиеся должны понимать при чтении и слушании иноязычной речи. Пассивный словарь увеличивается за счет потенциального словаря, включающего слова, о значении которых учащиеся могут догадаться по сходству с родным языком, по словообразовательным элементам, по контексту.
На начальном этапе необходима строгая минимизация лексики, должна быть теснейшая связь лексической работы с грамматической. Слово входит в словосочетания, предложения, поэтому дети должны уметь употреблять слово в контексте. Лексику необходимо подбирать в соответствии с целями грамматики.
На начальном этапе исключается многозначность, слово берется только в одном значении, важном, актуальном для учащихся. Исключается также синонимия, в то время как антонимия используется очень широко.
Для запоминания лексики необходима ее высокая повторяемость, поэтому одна и та же лексика включается во все тексты и упражнения урока. Запоминание слов носит активный характер. Почти вся лексика начального этапа – активная, пассивного словаря почти нет.
При отборе активной лексики в словарь-минимум учитываются следующие принципы:
1. Частотность (употребительность, распространенность).
2. Тематическая ценность. Слово может быть не очень частотное, но оно необходимо для занятий. (Например: выписать, подчеркнуть, раскрасить).
3. Широкая сочетаемость. Слова с большой сочетаемостью предпочтительней слов с редкой сочетаемостью, т.к. при ограниченном объеме активной лексики они позволяют выражать более разнообразное содержание.
Работа над накоплением словаря сопутствует всему процессу обучения. Почти на каждом уроке происходит знакомство с новой порцией слов и работа по её усвоению. Обеспечить владение словарём очень важно. Новую лексику во втором классе я ввожу в основном через речь учителя. Значение впервые услышанного детьми слова раскрываю через показ предмета или действия или, если нужно, перевод. Важное значение придаю формированию у детей правильного звукового, моторного образа слова.
17
Презентация – отдельный (начальный) этап, включающий ознакомление и первичное закрепление новой лексической единицы, который предшествует активной тренировке языкового материала. Ознакомление включает в себя работу над формой, значением и употреблением слова. Необходимым условием этого этапа является создание четких звуко-моторных образов. Первичное закрепление составляет неотъемлемую часть системы упражнений, предназначенных для развития умений и навыков использования лексики в разных видах речевой деятельности. Работу на этом этапе строю по следующей схеме:
1. Работа на слуховой основе
1) Первичное звуковое предъявление слова – это произнесение нового слова учителем . Целью этого этапа работы является знакомство с произношением данного слова и подготовка учащихся к воспроизведению данного слова в процессе последующей работы над ним.
2) Воспроизведение слова учащимся – это повторение слова вслед за учителем. Воспроизведение слова – не простая имитация, а осознанное произнесение звуков, входящих в звуковую оболочку слова, поскольку любое новое слово, предлагаемое учащимся, должно содержать лишь усвоенные звуки.
Тренировочная работа над произношением является одним из начальных этапов урока, который обычно следует непосредственно за организационным моментом и занимает 1-3 минуты.
3) Семантизация и вторичное предъявление слова. С этого начинается работа над словом. Как известно, существует несколько способов раскрытия значения слова, выбор которых определяется самим словом. Подавляющее большинство слов школьного лексического минимума (который одновременно являться и активным) можно семантизировать беспереводными способами. Эта методика помогает установить непосредственную связь между понятием и иностранным словом. Семантизация может сочетаться с вторичным предъявлением слова, но уже в контексте (ситуации).
4) Контроль понимания проводится главным образом после использования беспереводной семантизации. Контрольным вопросом может быть: Ist das ein Brief?
5) Вторичное воспроизведение слова помогает создать более четкий звукомоторный образ, без чего нельзя успешно проводить последующие действия со словом. Вторичное воспроизведение слова – это многократное его проговаривание учащимися после того, как учитель выделил его из контекста. Вначале слово проговаривается хором, всем классом, затем с целью контроля учитель предлагает ученикам повторить слово индивидуально. Индивидуальный контроль помогает учителю установить обучающий эффект предшествующей работы.
18
Если опрашиваемые ученики правильно воспроизводят слово, учитель переходит к следующему этапу, Если воспроизведение оказывается неверным, учитель возобновляет упражнение на проговаривание.
6) Употребление слова в контексте (микроситуации). Цель этого этапа работы заключается в установлении морфологических и синтаксических связей слова в пределах ограниченных задачами данного цикла. В этот период у учащихся вырабатываются умения и навыки сочетать слово с другими словами и употреблять его в правильной форме. Работу следует организовать таким образом, чтобы дать возможность каждому учащемуся употребить слово несколько раз в определенных ситуациях.
2. Работа на графической основе.
Упражнения на графической основе готовят учащихся к употреблению слова в письменной речи (чтение, письмо). Они подкрепляют звуковой образ слова. Кроме того, эти упражнения расширяют диапазон сочетаемости слова и тем самым создают дополнительные связи, обеспечивающие большую его активность.
1) Запись слова. Цель этого этапа состоит в том, чтобы показать графический образ слова и, следовательно, обеспечить учащимся возможность самостоятельного выполнения упражнений, содержащихся в учебнике. Целесообразно записывать слова не по отдельности, а сразу блоком в конце урока. Это способствует экономии времени и активизации процессов памяти. Наконец запись с таким запаздыванием представляет дополнительные возможности реализовать принцип устного опережения.
2) Упражнение в чтении. Это чтение нового слова отдельно, в сочетании с уже знакомыми словами, чтение текста с речевой задачей (работа с предварительными вопросами, выборочный перевод отдельных предложений).
3) Упражнение в письме. Важно, чтобы дети усвоили графический образ слова. Для этого можно предложить посчитать количество букв, гласных и согласных в отдельности, найти в слове «трудные» места (буквосочетания). Большие возможности для упражнений в письме дает рабочая тетрадь.
Упражнение – Это многократное повторение однотипных операций или действий, которое опирается на осознание и сопровождается контролем и самоконтролем. Упражнения, обеспечивающие первичное закрепление лексики, должны входить в общую систему упражнений, предназначенных для развития умений и навыков использования лексического материала в слушании, говорении, чтении и письме. Для них характерны следующие особенности:
- они должны составлять неотъемлемую часть объяснения, выполняя иллюстративную,
19
разъясняющую и контролирующую функции;
- новые лексические единицы следует предъявлять в знакомом лексическом окружении и на усвоенном грамматическом материале;
- в упражнениях должны предусматриваться не только элементарные операции, но и сложные умственные действия, развивающие творческие возможности детей и позволяющие им уже на этапе первичного закрепления использовать вновь введенный материал во всех формах речевого общения.
2.2. Использование наглядности и игр при обучении лексие.
В младших классах, когда только начинается накопление активного словаря и учащиеся еще слабо владеют устной речью, чтением, произношением, графикой немецкого языка, ознакомление со словами в процессе беседы и слушания связной речи затруднительно. Слова можно сообщить лишь в отдельных фразах, а использовать их в речи и чтении текстов можно только после их отработки как лексических единиц, входящих в определенные модели. На этом этапе преобладают приемы раскрытия слов, при которых в сознании учащихся возникает нужное понятие. Для этого на уроке используется наглядность.
За последние годы область наглядности существенно расширилась и усложнилась. Условия ее применения в обучении противоречивы. Основная задача наглядности – базировать развитие мышления учащихся на чувственно-наглядных впечатлениях, связать школу с жизнью. И в то же время обучение происходит не в реальной жизни, а в школе. Принцип наглядности – один из основных принципов в обучении иностранному языку. Наглядность так же неотделима от обучения иностранному языку, как язык неотделим от реальной жизни. Вводя слова иностранного языка, нельзя внести в школу все те предметы, которые называются этими словами. На своей практике я убедилась, что особенно интенсивно и продуктивно наглядность применяется при обучении лексике. Наглядность разнообразит и оживляет урок, вызывает неподдельный интерес у детей к предмету. На современном уроке иностранного языка широко применяются технические средства, чаще всего это магнитофон и компьютер. Между тем, надо хорошо себе представлять когда и как использовать наглядность, в каких случаях применение наглядных пособий необходимо и полезно, а в каких не нужно и даже вредно. При изучении определенных тем к предметной наглядности отношусь с осторожностью. Например при изучении темы Kleidung легко обнаружить предметы одежды на учениках в классе, но стараюсь не указывать на них, так как многие дети часто смущаются. Еще одним исключением для меня является лексика типа der Junge, das Madchen. По-моему нелепо указывать на учеников и говорить «Das ist ein Junge, das ist ein Madchen». По той же причине предпочитаю использовать картинки или схемы-иллюстрации для введения лексики по теме «части тела». Эту схему рисую на доске, одновременно читая стихотворение:
20
Punkt, Punkt, Komma, Strich –
Fertig ist nun das Gesicht.
Korper, Arme, Beine dran –
Fertig ist der Hampelman.
Hande, Fusse und ein Hut,
Ist der Hampelman nicht gut?
Дети тоже рисуют в тетрадях забавных человечков. После этого каждую конкретную часть тела отмечаем стрелками, стрелки нумеруем. Теперь учащиеся готовы к восприятию того, что стрелка № 1 указывает на голову. Произношу слова, надписывая их над стрелками. После того как названа каждая часть тела, дети переписывают немецкие варианты в свои тетради.
На начальной стадии обучения, когда учащиеся только начинают изучать иностранный язык применяю прием кодирования языкового материала при помощи графических (геометрических) символов – прямоугольников, треугольников, ромбов и т.д. Учащиеся младших классов запоминают символы очень легко. Эти символы-опоры позволяют программировать схему предложения, рассказа, диалога. Такое кодирование позволяет устранить те усилия, которые нужны ребенку для того, чтобы удержать в памяти порядок слов в высказывании. Схема удобна для выполнения упражнений на подстановку и помогает запоминанию структуры предложений и их последовательности. Например, дается задание на описание предмета. Предлагаю учащимся составлять рассказ по следующей схеме:
1) название предмета;
2) цвет предмета;
3) размер предмета;
4) местоположение предмета.
Во втором классе мы составляем такой рассказ о почтовой открытке:
Das ist eine Postkarte.
Die Postkarte ist bunt.
Sie ist klein.
Sie liegt im Pakchen.
21
По таким схемам дети учатся высказываться последовательно и логично. Свое внимание они сосредотачивают лишь на подборе языковых средств, необходимых для данного высказывания. Схемы можно нарисовать на отдельных листах или на доске, а на место прямоугольников подставлять нужные картинки. Символы значительно облегчают запоминание лексических единиц в контексте, позволяют сократить время на обучение монологической и диалогической речи. При проведении диалога можно организовать вопросно-ответное упражнение на подстановку с использованием схем:
Ist das ein Apfel? Ja, das ist ein Apfel.
Ist das ein Buch? Nein, das ist kein Buch, das ist ein Apfel.
Was ist das? Das ist ein Apfel.
Поскольку наполняемость классов небольшая, в равной мере использую как демонстрационный так и раздаточный материал – это небольшие предметные или ситуативные картинки, открытки, фотографии, вырезки из журналов. Наибольшее воздействие на детей оказывает наглядность, в изготовлении которой они сами приняли участие: вырезали яркую картинку по теме, принесли свои фотографии, сами нарисовали и раскрасили предметные рисунки.
Наглядные пособия необходимы и полезны на всех этапах овладения младшими школьниками лексическим материалом, но нужно хорошо понимать, какую именно функцию эти пособия должны выполнять в учебном процессе, какую роль должны сыграть в решении учебных задач.
«Игра имеет важное значение в жизни ребенка, имеет то же значение, какое у взрослого имеет деятельность, работа, служба. Каков ребенок в игре, таков во многом он будет в работе, когда вырастет», утверждал А.С.Макаренко. Игра служит средством обучения языку, выработки у учащихся речевых навыков и умений.
Игра — основной вид деятельности ребенка дошкольного возраста. В период школьного обучения игра не исчезает, она сохраняется как побочный, второстепенный вид деятельности наряду с учебной. Игра на уроке выступает в качестве приема закрепления знаний и способа тренировки.
Как и любой другой вид деятельности, игра начинается с побуждающей причины (мотива), преследует определенную цель, имеет конкретное, понятное ребенку содержание и исполнительную часть — игровые действия. В игре возникает необходимость что-то сказать. Она диктуется внутренним желанием ребенка принять участие в общении, в игровом действии. Игра – уникальный феномен общечеловеческой культуры, ее исток и вершина. Ни в каких видах деятельности человек не демонстрирует такого самозабвения, обнажения своих психофизиологических, интеллектуальных способностей, как в игре.
22
Игра – регулятор всех жизненных позиций ребенка. Школа игры такова, что в ней ребенок – и ученик, и учитель одновременно.
Игра всегда связана с различными переживаниями учащихся: волнением, чувством ответственности, торжеством победы, радостью успеха, отчаянием, огорчением в случае неудачи и др. Внесение элементов занимательности, непосредственно связанных с изучением материала, создает положительные эмоции, которые обеспечивают успешное протекание целенаправленной деятельности школьников. Игру так же рассматривают как ситуативно-вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками – эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия.
Игры способствуют выполнению важных методических задач:
1) Созданию психологической готовности детей к речевому общению;
2) Обеспечению естественной необходимости многократного повторения ими языкового материала;
3) Тренировке учащихся в выборе нужного речевого варианта, что является подготовкой к ситуативной спонтанности речи вообще.
Игра – особо организованное занятие, требующее напряжения эмоциональных и умственных сил. Игра всегда предполагает принятие решения – как поступить, что сказать, как выиграть? Желание решить эти вопросы обостряет мыслительную деятельность играющих. А если ученик при этом говорит на иностранном языке, это открывает богатые обучающие возможности. Дети над этим не задумываются. Для них игра, прежде всего – увлекательное занятие. В игре все равны. Она посильна даже слабым ученикам. Более того, слабый по языковой подготовке ученик может стать первым в игре: находчивость и сообразительность здесь оказываются порой более важными, чем знание предмета. Чувство равенства, атмосфера увлеченности и радости, ощущение посильности заданий – все это дает возможность ребятам преодолеть стеснительность, мешающую свободно употреблять в речи слова чужого языка, и благотворно сказывается на результатах обучения. Незаметно усваивается языковой материал, а вместе с этим возникает чувство удовлетворения – «оказывается, я уже могу говорить наравне со всеми». Игра считается одним из эффективных приёмов обучения иностранным языкам. Она способствует созданию на уроке обстановки естественного речевого общения, снимает напряжение, непроизвольно побуждает ребят к активному участию в учебном процессе, стимулирует его, вызывает интерес к изучению языка, а значит способствует более быстрому и лёгкому запоминанию речевых образцов, слов и грамматических конструкций. И тогда даже самое скучное занятие приобретает увлекательную форму.
23
При работе над изучением и усвоением лексики применяю различные лексические игры:
1.Игра «Сова», для закрепления новой лексики по теме «животные». Изготавливается нечётное количество карточек с нарисованными на них зверями и птицами. Все карточки парные и только одна с изображением совы. Карточки перемешиваются и раздаются учащимся. Рассмотрев карточки, учащиеся по очереди называют и выкладывают на стол парные карточки, например: „Ich habe zwei Bären!», „Ich habe zwei Hasen!». Когда все выложат свои парные карточки, то первый играющий даёт соседу слева вытянуть из его стопки одну карточку. Если попадается карточка составляющая пару с одной из имеющейся у него, он эту пару выкладывает. У кого к концу игры остается сова считается проигравшим.
2. Игра «Лотерея». В ящичек кладутся листочки со словами, относящимся к одной из нескольких подтем. Например: 5 слов по подтеме «Осень», 5 по подтеме «Фрукты», 5 по подтеме «Овощи». Играющие вытаскивают из ящичка бумажки и быстро объединяют их в пятёрки. Затем участники должны произнести слова и добавить новые на эту тему.
3. Игра «Tombola» для закрепления количественных числительных. Детям раздаются карточки с числами (как в лото) от 1 до 12 или от 10 до 19, в зависимости от темы и класса. Учитель медленно называет числа, дети закрывают их на своих карточках фишками. У кого карточка закрылась раньше всех, громко произносит: «Tombola!».
4. Игра ,,Rate mal». Один из игроков загадывает одну из школьных принадлежностей, лежащих у него в портфеле. Остальные должны отгадать, что это за предмет, используя глагол haben.
5. Игра «Цвета». Ставится задача назвать предметы одного цвета. Выигрывает тот, кто сумеет назвать больше предметов, животных и т.д. одного цвета.
6. Игра «Der bose Wind». На доске написано несколько коротких предложений. Учащиеся повторяют эти предложения вслух за учителем. После каждого повтора «сердитый ветер сдувает» одно слово (стирает учитель). И так пока доска не станет пустой.
7. Игра «Слово заблудилось». Учитель предлагает детям найти в каждой строчке по одному известному слову, отбросив (зачеркнув) ненужные буквы. Например:
AskebHausLwpNdm
Какую бы направленность не имели игры, они отражают восприятие мира детьми: любознательность, любовь к животным, сказочным сюжетам и персонажам, соревнованиям, загадкам. Игра – драматизация даёт возможность детям усвоить необходимые слова и выражения отработать интонацию, позволяет развить образную, выразительную речь ребёнка. Жизнь ребёнка немыслима вне движений. Поэтому подвижная игра создаёт благоприятную почву для развития двигательной активности детей, укрепления их здоровья,
24
способствует решению определённых учебно-воспитательных задач, в том числе и по обучению иностранному языку. Подвижные игры организуются по определённым правилам, согласно которым дети действуют, общаются на иностранном языке, а сочетание движений, аудирования, говорения позволяет довести используемый в игре речевой материал до степени автоматизма.
Ролевые игры наиболее привлекательны для детей, так как, играя, они могут проявить полностью свою фантазию. Принимая на себя различные роли, они сопереживают, начинают ориентироваться в отношениях между людьми, проявляют заложенные в них творческие возможности. Общение на иностранном языке в ролевой игре трудно для детей, поэтому ведущая роль в развитии сюжета принадлежит учителю.
Обучающая игра доступна даже для самых слабых учащихся, так как в этой игре ученик работает, как правило, с одним речевым образцом, повторяющимся многократно в игровой ситуации (которая обеспечивает максимальную мотивацию речевой иноязычной деятельности, особенно для младших школьников). Предложение «давайте поиграем” дети ждут с нетерпением.
Урок иностранного языка дети часто воспринимают только как игру, развлечение. Чтобы ребята уходили с урока, осознавая, что они научились понимать и выражать на иностранном языке что-то новое, читать что-то интересное, полезно и даже необходимо подводить итоги урока. Поэтому, заканчивая урок задаю примерно такие вопросы: ”Haben wir heute gespielt? Haben wir heute lustig gesungen? Haben wir heute deutsch gelesen? Gut gearbeitet?»
Обучать иностранному языку сегодня, означает обучать языку не только как способу выражения мыслей, но и как источнику сведений о национальной культуре народа-носителя изучаемого учащимися языка. В полной мере это относится и к обучению иностранному языку детей младшего возраста.
25
Заключение.
Лексика – важнейший аспект в обучении иностранному языку. Основная цель работы над лексикой на начальном этапе – формирование словаря, необходимого и достаточного для элементарного общения в учебной и обиходно-бытовой сфере, а также обеспечение лексического наполнения для усвоения грамматики.
Без овладения словарным запасом невозможно ни понимание речи других людей, ни выражение собственных мыслей.
Эффективность обучения младших школьников не может быть достигнута теми же способами, что при обучении детей более старшего возраста. Для повышения эффективности обучения лексике необходим дифференцированный подход к отбору словарного материала, его презентации и закреплению, использование различных видов наглядности и игр.
Принцип наглядности как основной принцип дидактики был введен Я.А.Коменским. Он выдвинул «золотое правило дидактики»: «…Все, что можно, представлять для восприятия чувствами, а именно: видимое – для восприятия зрением, слышимое – слухом, запахи – обонянием, подлежащее вкусу – вкусом, доступное осязанию – путем осязания. Если какие-либо предметы сразу можно воспринять несколькими чувствами, пусть они сразу схватываются несколькими чувствами».
Об обучающих возможностях игр известно давно. В игре особенно полно проявляются способности ребенка. Игра хранит и развивает «детское» в детях, она – школа их жизни и практика развития. В играх незаметно усваивается языковой материал, для детей младшего школьного возраста это, прежде всего – увлекательное занятие, а для учителя – это богатые обучающие возможности.
Таким образом, гипотеза, что обучение лексике иностранного (немецкого) языка, основанное на учете личностных и возрастных особенностей младших школьников, оказывает позитивное влияние на общее развитие детей и эффективность образовательного процесса, подтвердилась.
26
Литература
1. Бим И.Л. Книга для учителя (2 класс). – М., Просвещение, 2008.
2. Бим И.Л., Рыжова Н.Д. Программы общеобразовательных учреждений. Немецкий язык.
2 – 4 классы. – М., Просвещение, 2010.
3. Гальскова Н.Д. Программы для общеобразовательных учреждений. Иностранные языки.- М., Просвещение, 1997.
4. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. – М.: Наука, 1982.
5. Зимняя И.А. Психология обучения иностранному языку в школе. - М., Просвещение, 1991.
6. Зяблицева М.А. Моментальные приемы запоминания. – Ростов н./Д.: Феникс, 2005.
7. Поспелов В.А. Изучаем немецкий легко и весело. – С.Пб.: Издательский дом «Литера», 2009.
8. Устенкова Т.П. Языковые и речевые игры на уроке немецкого языка // Иностранные языки в школе. – 1996. - № 3.
9. Якимкина В.Г. Увлекательные игры на уроках немецкого языка. – М., Дрофа, 2007.

27

Приложенные файлы


Добавить комментарий